> Ascolta la favola

“La Strèda dal Fôl dla Ciṡanôva”
Itinerario delle favole
Meta n°2 di 5

Marchén al canpé èter zĕnt ân. Finé quî lé, al gé al rĕ di dièvel: “Chi é ch’và a tûr Marchén?”.
A g îra un bèl diavlŏn, méss bĕn, al díṡṡ: “A g vâg mé, mé!”.
Quand al fó là da Marchén, al díṡṡ: “Ô, Marchén, a t sŏn gnó a tûr!”.
Al díṡṡ ló: “T è pròpi fât bĕn, vé, ch’a sŏn stóff ed stèr al mŏnnd! Méttet bĕn a sîder un pô in cla pultrŏuna lé, ch’arîv sóbbit!”. E al s mité a sîder ind la pultrŏuna.
Marchén al và fòra, al túll in chĕ di bachétt, dla lĕggna, al fà un fûg grand e pŏ al trà tótti al brèṡ adòs al dièvel.
Al dièvel al fêva di rói: “Lâsm andèr, lâsm andèr!”. Mo al n îra brîṡa bŏn ed gnîr vî d’ind la pultrŏuna.
“Marchén, s’t um lâs andèr vî da ché, mé a n t pôrt brîṡa vî es a t prumĕtt ed fèret canpèr èter zĕnt ân!”.
Alŏura Marchén al Fûrb al li lébbra. Quand a fó pasè anc chi zĕnt ân lé, a g vlé andèr al rĕ di dièvel dirèt: “Té t vdrè che mé a sŏn bŏn ed purtèrel vî!”.
Arîva là al rĕ di dièvel, al bóssa, al díṡṡ: “Ô, Marchén, a t sŏn gnó a tûr, l é ŏura t mûr anca té!”.
E ló al díṡṡ: “E t è fât bĕn! L é tant ch’a sŏn stóff ed canpèr! Vínn bĕn dĕnter. Vĕddet cal sâc lé?”.
“A l vĕdd, mé”.
“Vâg mŏ dĕnter!”.
E ste dièvel al fó custrĕtt d andèrig dĕnter.
Quand al fó dĕnter, Marchén al lîga bĕn al sâc e pŏ al và in paĕiṡ a zarchèr i frâb, i pió brèv ch’a g îra, i pió fûrt.
Al câta trî brèv ragazî rubósst, al díṡṡ: “Tulî i martî pió grûs!”.
I van só con dal mâz pĕiṡi dîṡ chíllo l’ónna: “Picê mŏ in vĕtta a cal sâc ché!”. E tótt a picêr in vĕtta al sâc, e st pôver dièvel: “Óddio mé, lâsm andèr, Marchén, lâsm andèr, che s’t um lâs andèr a n t turŏ mâi al Infêren cŏn mé!”.
Alŏura Marchén al g vérra al sachĕtt e pŏ al díṡṡ: “Vínn mŏ fòra da lé!” e al rĕ di dièvel al scapé vî.
E Marchén al díṡṡ: “A un sŏn scansè l Infêren, mo a sŏn stóff ed canpèr, andrŏ a pruvèr in Purgatòri a vĕdder s’i un túllen.”
Al và là, al bóssa, a vínn fòra un ànżel e ló al g díṡṡ: “Ói, mé al Infêren i n un vôlen brîṡa e a vói gnîr in Purgatòri!”. “Nŏ, nŏ” al díss l ànżel “al tô nómm an g é brîṡa ind l elĕnc, mé a n t pòs brîṡa tûr dĕnter”.
”Â, và bĕn: s’t an pû brîṡa, a vâg a vĕdder in Paradîṡ”.
Quand l é là a g vínn a vrîr San Pîr, al díṡṡ: “Ô vé, a g é Marchén! Cum t vâla?”.
Al díṡṡ: “Â, a sŏn gnó d zà anca mé, parchĕ i mûren tótt e a vói murîr anca mé! Al dièvel an m à brîṡa tôlt al Infêren, a sŏn andè in Purgatòri, mo i n m an brîṡa vló gnanc là. Alŏura a sŏn gnó ché…”.
Al díṡṡ ló: “Â, t avîv da dmandèr la salvaziŏn dl’ânma, quand mé a t al gîva!”.
“Ê, bĕn, mo và là” al díṡṡ alŏura Marchén “lâsmel bĕn vĕdder sŏul un pôc, al Paradîṡ, cum l é fât”.
San Pîr al vérra l óss e Marchén, dĕnter la tèsta!
E San Pîr al sèra l óss.
Marchén al tâca a ṡvarslèr, mo a g îra al Sgnŏur ch’l arivêva e San Pîr an vlîva brîṡa fèr dal caṡén, al vérra l óss e Marchén vî, dĕntr ind al Paradîṡ dal tótt.
Quand l é là, al vĕdd tótti ste gran bèli maravĕi e in mèż al Paradîṡ a g îra trĕi pultrŏun. Al díṡṡ: “Bĕn, e ché chi g stà?”.
Al díṡṡ San Pîr: “Quĕssta ed mèż l’é quĕlla dal Sgnŏur, quĕlla a man drétta l’é quĕlla ed San Iuṡèf e a man stanca a g stà la Madòna”.
Alŏura Marchén l andé pròpi a sîder in quĕlla ed mèż.
Al díṡṡ: “Pazénzia un’ètra scrâna, mo pròpi la pultrŏuna dal Sgnŏur? T an t î ménga cuntintè!”.
Al díṡṡ ló: “Bĕn, mo ló, quand l é gnó a cà mî a g ŏ pûr dè al mî lèt, e adès mé a sîd ind la sô scrâna”.
E l é anc là, ind la pultrŏuna dal Sgnŏur!
Fôla finîda,
pŏndga rustîda

Traduzione in italiano

Marchino campò altri cento anni. Finiti quelli, disse il re dei diavoli: “Chi va a prendere Marchino?”.
C’era un bel diavolone, ben piantato, che disse: “Ci vado proprio io!”.
Quando arrivò da Marchino, gli disse: “Oh, Marchino, sono venuto a prenderti!”.
“Hai proprio fatto bene a venirmi a prendere” disse Marchino “che sono stanco e voglio morire. Mettiti a sedere un po’ su quella poltrona, che io torno subito”. E il diavolo si mise a sedere sulla poltrona.
Marchino andò fuori e portò in casa dei bacchetti, della legna, fece un gran fuoco e tirò tutte le braci addosso al diavolo. Il diavolo faceva degli urli: “Lasciami andare, lasciami andare!” ma non riusciva ad alzarsi dalla poltrona. “Marchino, se mi lasci andare, io non ti porto più via e ti prometto di farti campare altri cento anni!”.
Così Marchino il Furbo lo liberò. Quando furono passati anche quei cento anni, ci volle andare direttamente il re dei diavoli: “Vedrai che io sono capace di portarlo via!”.
Il re dei diavoli arrivò là, bussò e disse: “Ehi, Marchino, sono venuto a prenderti: è ora che muoia anche tu!”.
“Eh, hai fatto proprio bene, è tanto che sono stanco” disse Marchino. “Vieni, vieni dentro. Vedi quel sacco lì?”.
“Sì, sì che lo vedo”.
“Vacci dentro!”.
E il diavolo fu costretto ad andare dentro al sacco.
Quando fu dentro, Marchino legò per bene il sacco e poi andò in paese a cercare dei fabbri, i più bravi che ci fossero, i più forti.
Trovò tre bravi ragazzi, robusti, e disse: “Prendete i martelli più grossi!”.
Arrivarono con delle mazze pesanti dieci chili l’una e disse: “Picchiate su questo sacco!”.
E tutti a picchiare sul sacco, così che il povero diavolo si mise a urlare: “Oddio, lasciami andare Marchino, lasciami andare, che se mi lasci andare non ti prenderò mai all’Inferno con me!”.
Allora Marchino aprì il sacco e disse: “Vieni fuori da lì!”. E il re dei diavoli fuggì via.
Allora Marchino disse: “Ho evitato l’Inferno, ma sono stanco di vivere. Andrò a provare in Purgatorio, a vedere se mi prendono”.
Andò là, bussò, venne fuori un angelo e Marchino gli disse: “All’Inferno non mi vogliono. Voglio venire in Purgatorio”.
“No, no” disse l’angelo “il tuo nome non c’è nell’elenco, io non posso prenderti dentro”.
“Ah, va bene” disse Marchino “se non puoi, vado a vedere in Paradiso”.
Quando arrivò in Paradiso, venne ad aprire San Pietro, che disse: “Oh, guarda, c’è Marchino! Come va?”.
“Sono venuto di qua anch’io perché tutti muoiono; voglio morire anch’io. Sono andato all’Inferno e non m’hanno voluto, sono andato in Purgatorio e non m’hanno voluto neanche là, allora son venuto qui”.
“Ah” disse San Pietro “dovevi chiedere la salvezza dell’anima, quando io te lo dicevo!”.
“Eh, ma va’ là” disse Marchino “lasciamelo vedere solo un po’, il Paradiso, come è fatto”.
San Pietro aprì l’uscio e Marchino mise subito dentro la testa.
San Pietro chiuse l’uscio e Marchino cominciò a urlare. Ma il Signore stava arrivando e San Pietro, che non voleva fare dello scompiglio, aprì l’uscio e Marchino entrò in Paradiso.
Quando fu là, vide tutte quelle meraviglie e in mezzo al Paradiso c’erano tre poltrone. Allora Marchino chiese: “Be’, qui chi ci sta?”.
“Questa di mezzo è quella del Signore” disse San Pietro “quella di destra è quella di San Giuseppe e a sinistra ci sta la Madonna”.
Allora Marchino andò proprio a sedere in quella di mezzo.
“Pazienza un’altra seggiola” disse San Pietro “ma proprio la poltrona del Signore? Non ti sei mica accontentato!”.
“Be’” disse Marchino “quando lui è venuto a casa mia, gli ho pur dato il mio letto! E adesso io mi metto a sedere nella sua seggiola”.
Ed è ancora là, nella poltrona del Signore.
Favola finita,
topa arrostita.